.
Луганские новости
Луганские новости:
30.10.2010 09:57
В Минкультуры заявляют, что украинский дубляж не отменён: министра не так поняли

NEWSruВ Минкультуры заявляют, что украинский дубляж не отменён: министра не так поняли
Иностранные фильмы, которые демонстрируются на территории Украины, должны быть дублированы, озвучены или субтитрованы на украинском языке. Такое объяснение распространила пресс-служба Министерства культуры и туризма после того, как в пятницу в СМИ появилась информация о том, что якобы обязательный украинский дубляж отменён.

Такой вывод журналисты сделали со слов министра культуры и туризма Михаила Кулиняка относительно украинского дубляжа во время прямой телефонной линии в редакции газеты "Комсомольская правда в Украине".

В частности, министр сообщил о приостановлении действия приказа Министерства культуры от 18 января 2008 "О дублировании или озвучивании или субтитрования государственным языком иностранных фильмов". Пресс-служба министерства объясняет, что упоминаемый приказ министерства не имел статуса нормативно-правовго акта (то есть, не был зарегистрирован в Министерстве юстиции).

Положения настоящего приказа касались только тех должностных лиц Госслужбы кинематогрфии, которые занимались выдачей прокатных удостоверений. Дублирования или озвучивания или субтитрования иностранных фильмов на украинский язык регламентируется действующим законодательством Украины, отмечают в ведомстве.

Это, в частности, закон "О кинематографии": статья 6 ("применение языков в сфере кинематографии осуществляется в соответствии со статьей 10 Конституции Украины") и статья 14 ("иностранные фильмы перед распространением в Украине в обязательном порядке должны быть дублированы или озвучены или субтитрами на государственном языке "), постановление Кабмина № 1315 от 17 августа 1998, утвердившее "Положение о государственном удостоверении на право распространения и демонстрирования фильмов".

В апреле 2010 года Министерством культуры и туризма на выполнение ряда поручений Кабинета министров была создана рабочая группа по анализу практики применения норм законодательства относительно дублирования, озвучивания или субтитрования иностранных фильмов.

По результатам работы этой группы был подготовлен проект соответствующего решения правительства, принято постановление Кабмина от 21 июня 2010 № 551 об изменениях в положение о государственном удостоверении на право распространения и демонстрации фильмов и приостановлено действие приказа Минкульта от 18 января 2008.

Согласно постановлению № 551 дистрибьюторские компании в условиях свободного рынка смогут самостоятельно выбирать язык дубляжа или озвучивания, если работы по дублировании или озвучивании иностранной картины будут выполнены исключительно на территории Украины.

Но при этом иностранный фильм, дублированный или озвученный на любом языке, обязательно должен быть субтитрирован на украинском языке. То есть, фильмы, на которые выдаются государственные удостоверения на право распространения и демонстрирования, в обязательном порядке должны быть дублированы, озвучены или субтитрованы на украинском языке в соответствии с действующим законодательством.

11 мая во время сессии Верховной Рады Украины депутаты не поддержали законопроект "О внесении изменений в Закон Украины "О телевидении и радиовещании", относительно устранения противоречий между Законом Украины "О кинематографии" и Законом Украины "О телевидении и радиовещании".

Отметим, что придя к власти действующий президент Виктор Янукович, заявил, что одним из приоритетов его гуманитарной политики будет усиление роли в культурной жизни страны и расширение сферы использования русского языка, вплоть до придания ему статуса государственного.

Помимо этого, одним из главных составляющих курса русификации, проводимого правительством, станет "обеление" негативного влияния российской русификаторской политики, которая имела место во времена нахождения украинских земель в составе Российской империи, а также во времена советской оккупации. Дополнением к этому должно стать "очернение" украинских борцов против российского гнета и против советской оккупации (прежде всего борцов УПА).

Для реализации этих целей власти планируют переписать учебники по истории Украины и отменить присвоение званий Героя Украины Степана Бандеру и Юрия Шухевича.

Так, 27 октября Украина и Россия уже создали рабочую группу по разработке совместного учебного пособия для учителей истории. Создание такого учебника должно завершится в середине следующего года.

Подписаться на луганские новости

На Луганщине начали публиковать списки "брошенных" квартир для конфискации
На Луганщине проводят мобилизационные рейды по домам
Миллиардер Илон Маск опять оскандалился заявлением по Украине
Россия может резко усилить атаки
Мобилизация: ТЦК получат доступ к реестрам всех украинских мужчин
Кучма о Путине: Безумный озверевший маньяк
В США прокомментировали введение войск в Украину
Луганск: Другая жизнь
Павлюк - украинцам: Отсидеться никому не удастся
Палат представителей США приняла помощь Украине более чем на $60 млрд